日版菜单翻译不地道 玩家质疑《对马岛之魂》游戏质量
2020-07-03 09:48
  斑马网7月3日消息,《对马岛之魂》将于本月发售,有网友曝光了游戏主菜单的画面。看到主菜单截图后,部分日本玩家指出日版菜单这几个词的翻译并不地道,很像机翻,对于游戏的本地化质量表现出担忧。


  世嘉合作本地化制作人Jon Riesenbach就在推特上指出,《对马岛之魂》日版菜单页面的本地化翻译有些过时,希望只有这一处是这样,而不是整个游戏的翻译都这个水平。另外他还指出了现在比较常见的日版主菜单翻译:

  Continue-続きから(继续)
  Load-ロード(载入游戏)
  New Game-初めからor NEW GAME(新游戏)


  全球媒体对于《对马岛之魂》的评测会在7月14日晚10点解禁,本作将于7月17日发售,登陆PS4平台。  

  声明:本文系本网编辑转载,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容!

编辑: 池砚
关键词:对马岛之魂,日语,翻译,机翻
分享到: